jueves, 27 de octubre de 2011

Hobbin: El Hobbit, de JRR Tolkien, en feroés.

Í einari holu í jørðini búði ein hobbi. Ikki ein ótýdlig, skitin vát hola, sum skríður skørp í møðkun og luktar illa, men heldur ikki ein turr og ber sandhola, har einki er at sita á ella at eta.Nei, hetta var ein hobbahola, og har er innkomandi.


¿Qué tanto pueden entender de ese famoso primer párrafo?

Lo vi en la librería hoy y no me pude resistir a comprarlo. Ahora voy a tratar de leerlo a la par del español y así aprender un poco de vocabulario / gramática. ¿Por que qué manera más divertida de aprender algo que siguiendo a Bilbo por sus aventuras en la comarca y fuera de ella?

Y para los que tienen curiosidad por como "se ve" el feroés... (click en las imagenes para verlas más grandes, como de costumbre)

 

[caption id="attachment_225" align="aligncenter" width="300" caption="La tapa. Hobbin (El Hobitt)"]Hobbin[/caption]

 

[caption id="attachment_224" align="aligncenter" width="300" caption="La Tierra Media en feroés"][/caption]

 

[caption id="attachment_223" align="aligncenter" width="198" caption="La primera página"][/caption]

1 comentario:

  1. Creo que La Comarca ha de quedar en un lugar cercano a Klaksvík. Sacá fotos si lo encontrás

    ResponderEliminar